Continuamos nuestra sección "la arena y la palabra" con
Gabriel Celaya, con quien compartimos momentos que permanecerán
prendidos en la memoria, como su entrañable sonrisa. Los siguientes
versos pudieran ser un grato descubrimiento para más de un aficionado
de ésta, su amada tierra. Que ustedes los disfruten y aquilaten.
CORO:
Toro etónico que muges en el fondo de la tierra
y no sabemos si lloras o si quizás amenazas.
Padre terrible y a un tiempo paz de la madre eterna,
secreto del laberinto de la vida y de la muerte,
dios de doble rostro, mito y realidad,
infernal y divino, terráqueo y celestial,
que te ocultas si te muestras sólo en lo que aparentas,
que resurges si te ocultas en el dédalo secreto
descubriendo la verdad: Vida y muerte son igual.
Si los vascos te adoramos como en Creta te adoraron,
¿no será porque un mal día nos expulsaron de allí?
¡Ah, toreo de los vascos!¡Ah, toreo de verdad!
LAMIÑA GOIKO:
¡Eh, tú, lamiña de abajo!,
a ése que tienes delante
échale, rápida, el lazo
y enséñale lo sagrado
porque el rito del toreo
no es engañar al astado
con burladeros, barreras
y capotazos de engaño
sino enfrentarse a la muerte
con valor firme, aguantando.
LAMIÑA BEKO:
¡Ay, tú, lamiña de arriba!
si supieras con qué estilo
los nuevos toreros curvan
la embestida sin sentido
y convierten en belleza
lo que tan sólo era instinto.
La recta se vuelve vuelo
y hasta alegría el peligro.
¿Cómo arrojarles el lazo
a quienes viven en vilo?
LAMIÑA GOIKO:
¡Ay, ay, lamiña de abajo,
¿cómo olvidar el toreo
de los cretenses y vascos,
el Pamplonés y Martincho
que Goya grabó a lo bravo?
Les llamaron los "landeses",
vasco-franceses, es claro.
Citaban a cuerpo limpio,
quebraban o, dando un salto
burlaban al toro bravo.
LAMIÑA GOIKO:
¡Ay, ayay, lamiña beko!,
no te dejes engañar
por los diestros andaluces.
Torear nunca es burlar.
Ante la suerte o la muerte
lo importante es apostar
como lo hacía Martincho
a la locura, ¡Y ahí va!
¡Qué bien lo entendía Goya,
ibero como él sin más!
Nota: Las lamiñas, sorguiñas o brujas vascas surgen en
muchos relatos populares a dos niveles que parecen de difícil
comunicación entre si: Las lamiñas goiko, son las de arriba;
las lamiñas beko, las de abajo
Gabriel Celaya " Orígenes. Hastapenak" Ed. Universidad
del País Vasco
Poesía Vasca de hoy.
Versión en Euskera Felipe Juaristi y Joseba Barriola